Latin quotes

Follow this page on Instagram to be regularly informed.

QuotesEnglishFrench
Integros accedere fontes.To seek out the original sources.Rechercher les sources originales.
Veritas vos liberabit.The truth will set you free.La vérité vous rendra libre.
O Tite tute Tati tibi tanta tyranne tulisti.O, Titus Tatius, you tyrant, what great things you have brought upon yourself.Ô Titus Tatius, tyran, quelles grandes choses tu as attirées sur toi.
Festina lente.More haste, less speed.Plus de hâte, moins de vitesse.
Praemeditâtio malôrum.Anticipation of the evils to come.Anticipation des maux à venir.
Seneca's stoic philosophy can heal your soul from existential anxiety.What you never imagined is that it could also alleviate ecological anxiety.Omnis aestas hominibus calidissima semper videtur.
Habeas timore de humili milite non de superbo.Fear not the arrogant warrior but the humble.Ne craignez pas le guerrier arrogant, mais l’humble.
Sunt lacrymae rerum.Tears are the nature of things.Les larmes sont dans la nature des choses.
Nautae caelum et terram vident.The sailors see the sky and the land.Les marins voient le ciel et la terre.
Per angusta ad augusta.To high places by narrow roads or Through difficulties to honor.Par des routes étroites vers des lieux élevés, ou à travers des difficultés pour honorer.
Aut cum scūtō aut in scūtō.Either with the shield or on it.Soit avec le bouclier, soit dessus.
Bonum Certāmen Certāre.Fight the Good Fight.Combattez le bon combat.
Imperare sibi maximum imperium est.To rule yourself is the ultimate power.Se gouverner soi-même est le pouvoir ultime.
Pecūnia nōn olet.Money don’t smell.L'argent n'a pas d'odeur.
Faber est suae quisque fortūnae.Every man is the maker of his own fortune.Chaque homme est le créateur de sa propre fortune.
Salútāre romano more.To salute the Roman way.Saluez comme un Romain.
Certanti & resistenti victōria cēdit.Victory yields to the one who struggles and resists.La victoire cède à celui qui lutte et résiste.
Imperāre sibi maximum imperium est.To rule yourself is the ultimate power.Se gouverner soi-même est le pouvoir ultime.
Pars pro toto.Part for the whole.Une partie (prise) pour le tout.
Pecūnia nōn olet.Money doesn’t smell.L'argent n'a pas d'odeur.
Dē gustibus nōn est disputandum.Of tastes there is nothing to be disputed.Il n'y a rien à redire sur les goûts.
Lupus in fābula.The wolf in the story (that is, “Speak of the Devil”).Le loup dans l'histoire (c'est-à-dire « Parlons du diable »).
Homines, dum docent, discunt.Men learn while they teach.Les hommes apprennent tout en enseignant.
Nītimur in vetitum.We strive for the forbidden.Nous aspirons à l’interdit.
Rīsus abundat in ōre stultōrum.Laughter is abundant in the mouth of fools.Le rire est abondant dans la bouche des insensés.
Memento mori.Remember that you will die.N'oubliez pas que vous allez mourir.
Quod obstat via fit.The obstacle is the way.L'obstacle est le chemin.
Sustine et abstine.Bear and forbear.Soyez patient et abstenez-vous.
Vindica te tibi.Set yourself free for your own sake.Libérez-vous pour votre propre bien.
Praemeditâtio malôrum.Anticipation of the evils to come.Anticipation des maux à venir.
Festina lente.More haste, less speed.Plus de hâte, moins de vitesse.
Dūcunt volentem fāta, nōlentem trahunt.Fate leads the willing and drags the unwilling.Le destin guide ceux qui le veulent et entraîne ceux qui ne le veulent pas.
Sī vīs amārī, amā.If you want to be loved, love.Si tu veux être aimé, aime.
Dominus mihi adjūtor, nōn timēbō.The Lord is with me, I will not be afraid.Le Seigneur est avec moi, je n'aurai pas peur.
Omnia nodis arcanis connexa quiescunt.All things rest connected by hidden knots.Toutes choses sont reliées par des nœuds cachés.
Forsan et haec ōlim meminisse iuvābit.Perhaps someday we'll be glad to remember this as well.Peut-être qu’un jour nous serons heureux de nous en souvenir également.
Vigilāte, stāte in fide, virīliter agite, et cōnfortāminī.Be on your guard, stand firm in the faith, be courageous, be strong.Soyez sur vos gardes, demeurez fermes dans la foi, soyez courageux, soyez forts.
Et inquietum est cor nostrum, donec requiescat in te.And our heart is restless, until it rests in you.Et notre cœur est agité, jusqu’à ce qu’il repose en toi.
Vivamus, moriendum est.Let us live, since we must die.Vivons, puisqu'il faut mourir.
E pluribus unum.Out of many, one. Literally, out of more (than one), one. The former national motto of the United States, which "In God We Trust" later replaced; Parmi plusieurs, un. Littéralement, parmi plusieurs (plus d'un), un. L'ancienne devise nationale des États-Unis, qui a ensuite été remplacée par « In God We Trust ».
Ex malo bonum.Good out of evil: From Saint Augustine of Hippo, "Sermon LXI", in which he contradicts the dictum of Seneca the Younger in Epistulae morales ad Lucilium, 87:22: bonum ex malo non fit ("good does not come from evil").Le bien du mal: De saint Augustin d'Hippone, « Sermon LXI », dans lequel il contredit le dicton de Sénèque le Jeune dans Epistulae morales ad Lucilium, 87 :22 : bonum ex malo non fit (« le bien ne vient pas du mal »).
Ex nihilo nihil fit.Nothing comes from nothing: From Lucretius, and said earlier by Parmenides; in conjunction with "creation": creatio ex nihilo – "creation out of nothing"Rien ne vient de rien. De Lucrèce, et dit plus tôt par Parménide ; en conjonction avec « création » : creatio ex nihilo – « création à partir de rien »
Invictus maneō.I remain unvanquished.Je reste invaincu.
Aut viam inveniam aut faciam.I will either find a way or make one.Soit je trouverai un moyen, soit j'en ferai un.
Fortis et liber.Strong and free.Fort et libre.
Florebo quocumque ferar.I will flourish wherever I am brought.Je m'épanouirai partout où je serai amené.
Homo sum, nihil humanum mihi alienum puto.I am human, I think nothing human is foreign to me.Je suis humain, je pense que rien d'humain ne m'est étranger.
Omnia causa fiunt.Everything happens for a reason.Tout arrive pour une raison.
Dum spīrō, spērō.While I breath, I hope.Pendant que je respire, j'espère.
Ōderint, dum metuant.Let them hate as long as they fear.Qu'ils détestent tant qu'ils craignent.
Audentes fortuna iuvat.Fortune favours the brave.La chance sourit aux audacieux.
In fugā foeda mors est, in victōriā glōriōsa.In flight death is disgraceful, in victory, glorious.En fuite, la mort est honteuse, en victoire, glorieuse.
Mīles est fortiōr per virtūtem quam per lignum vel ferrum.FA knight is stronger from courage than from wood or iron.Un chevalier est plus fort grâce au courage que grâce au bois ou au fer.
Non metuit mortem, qui scit contemnere vītam.He fears not death who has learned to despise life.Celui qui a appris à mépriser la vie ne craint pas la mort.
Certanti & resistenti victōria cēditVictory yields to the one who struggles and resists.La victoire cède à celui qui lutte et résiste.
In pāce, ut sapiēns, aptā idōnea bellō.In peace, be wise and make preparations for war.En paix, soyez sage et préparez-vous à la guerre.
Timor Mortis morte pejor.The fear of death is worse than death itself.La peur de la mort est pire que la mort elle-même.
Esse quam videri.To be, rather than to seem.Être plutôt que paraître.
Si vis pacem para bellum.If you want peace, prepare for war.Si tu veux la paix, prépare la guerre.
Hōræ mōmentō, cita mors venit aut victōria læta.In a moment comes either sudden death or joyful victory.En un instant arrive soit la mort subite, soit la victoire joyeuse.
Aut cum scūto aut in scūtō.Either with the shield or on it.Soit avec le bouclier, soit dessus.
Ē cœlō dēscendit, gnōthi seauton.From heaven came down the precept, know thyself.Du ciel est descendu le précepte, sache te." Connais-toi toi-même.
Animus nōn dēficit æquus.A well-balanced mind is not wanting.Un esprit bien équilibré n'est pas le vouloir.
Certantī & resistentī victōria cēdit.Victory yields to the one who struggles and resists.La victoire cède à celui qui lutte et résiste.
Ratiō et cōnsilium. Propriæ ducis artēs.Judgment and deliberation are the proper qualities of a leader.Le jugement et la délibération sont les qualités propres d’un leader.
Nōn metuit mortem, quī scit contenere vītam.He fears not death who has learned to despise life.Celui qui a appris à mépriser la vie ne craint pas la mort.
Non satis est reprehendisse peccatum, si non doceas recti viam.Il ne suffit pas de corriger une erreur si tu ne lui indiques pas le droit chemin.It's not enough to correct a mistake if you don't show it the right way.
Corruptissima republica, plurimae leges.The more numerous the laws, the more corrupt the state.La république la plus corrompue a le plus de lois.
Vīvere mīlitāre est.To live is to fight.Vivre, c'est se battre.
In pulvere vinces.In dust you conquer (Nova Scotia’s Acadia University tells us, “In dust, you win.” In other words, you gotta get a little dirty with hard work to succeed).Dans la poussière tu conquiers.
Non Ducor Duco.I am not led, I lead.Je ne suis pas dirigé, je mène.
Sic Parvis Magna.A precipice in front, wolves behind.Un précipice devant, des loups derrière.
Segui il tuo corso, e lascia dir le genti.Follow your own road, and let the people talk.Suivez votre propre chemin et laissez les gens parler.
Omnium Rerum Principia Parva Sunt.The beginning of all things are small.Le début de toutes choses est petit.
Aut inveniam viam aut faciam.I'll either find a way or make one.Soit je trouverai un moyen, soit j'en ferai un.
Multo autem ad rem magis pertinet quallis tibi vide aris quam allis.It is much more important what you think of yourself, than what others think of you.Ce que vous pensez de vous-même est bien plus important que ce que les autres pensent de vous.
Disce quasi semper victurus vive quasi cras moriturus.Learn as if you're always going to live; live as if tomorrow you're going to die.Vis comme si tu devais mourir demain. Apprends comme si tu devais vivre toujours.
Aegroto dum anima est.There is hope as long as there is life.Tant qu’il y a de la vie, il y a de l’espoir.
Paulatim crescam.Motto of Ho Chi Minh City. I am to grow little by little.Devise de Hô Chi Minh-Ville. Je dois grandir petit à petit.
Dis lecta fortitudine prospera.Motto of Hanoi. The wealth having been chosen by prosperous strength.Devise d'Hanoi: La richesse ayant été choisie par une force prospère.
Nemo Malus Felix.No evil is happy.Aucun mal n'est heureux.
Spiritus est qui vivificat, caro autem non prodest quidquam.It is the spirit who gives life; the flesh profits nothing.C'est l'esprit qui vivifie, la chair, elle, ne sert à rien.
In electis tuis mitte radices.Put down roots in your elect.Prenez racine dans vos élus.
Totum pro parte.The whole for a part.Le tout pour une partie.
Gladiator in harena capit consilium.The gladiator plans his strategy in the arena.Le gladiateur planifie sa stratégie dans l'arène.
Ad usum Delphini.For the use of the Dauphin.A l'usage du Dauphin.
Ad utrumque paratus.Ready for either alternative.Prêt pour l'une ou l'autre alternative.
Felicem Natalem Christi.Merry Christmas.Joyeux Noël.
Dummodo sit dives, barbarus ipse placet.Provided he is rich, even a barbarian pleases a girl.Pourvu qu'il soit riche, même un barbare plaît à une fille.
Dulce et decorum est pro patria mori.It is pleasant and proper to die for one's country.Il est agréable et convenable de mourir pour son pays.
Eripuit caelo fulmen sceptrumque tyrannis.He seized the lightning from the heavens and the scepter from the tyrants.Il ravie au ciel la foudre et le sceptre des tyrans.
Facio liberos ex liberis libris libraque.I make free adults out of children by means of books and a balanceJe fais des enfants des adultes libres grâce aux livres et à une balance.
Nihil arbitrio virum fecereis.Do nothing at the dictate of force.Ne rien faire sous la contrainte de la force.
Inventa sunt specula ut homo ipse se no'sset.Mirrors were discovered so that man might know himself.Les miroirs ont été découverts pour que l'homme puisse se connaître.
Nihil est sine rationeThere is nothing without a reasonRien n'est sans raison ― Gottfried Wilhelm Leibniz
Omnia mutantur, nos et mutamur in illis. (Borbonius)All things change and we change with them.Toutes les choses changent et nous changeons avec elles. Variante: Omnia mutantur, nihil interit Everything changes, nothing dies Tout change, rien ne meurt
In virtute posita est vera felicitasTrue happiness lies in virtueLa vraie félicité consiste dans la vertu
Non ego ventosae plebis suffragia venor. (Horace)I do not hunt after the votes of the giddy crowd.Je ne recherche pas les suffrages de la populace versatile.
Semper idemAlways the sameToujours le même
Omnia vincit amor; et nos cedamus amoriLove conquers all things; let us too yield to love.L’amour triomphe de tout; cédons aussi à l’amour.
Quod male fers, assuesce; feres bene.Habit is the best remedy.Ce que tu supportes difficilement, accoutume-t'y, tu le supporteras facilement
Da locum melioribus.Give way to your betters.Fais place à tes supérieurs.
Credula res amor estLove is a credulous thingL'amour est une chose crédule
Rerum omnium magister ususExperience is the best teacherL'expérience est le maître de toutes choses
Verum amicum pecunia non parabitisYou cannot buy a true friend with wealthVous ne pouvez acheter un véritable ami avec de la richesse
Sensum comúneCommon senseBon sens
Vincit qui se vincitHe conquers who conquers himselfIl triomphe qui se triomphe lui-même
Non mortem timemus, sed cogitationem mortisWe do not fear death, but the thought of itCe n'est pas la mort que nous craignons, mais l'idée de la mort
In vestimentis non est sapientia mentisWisdom does not lie in the clothesLa sagesse ne réside pas dans les vêtements
Non enim una hirundo ver facit.One swallow does not make a summer.Une hirondelle ne fait pas le printemps.
Veritas odium paritTruth breeds hatred.La vérité engendre la haine.
Virtutem incolumen odimusWe hate the virtue which we do not possess.Nous haïssons la vertu que nous ne possédons pas.
Si tu vales, bene est; ego valeoIf you are well, it is well; I am well.Si tu vas bien, c'est bien; je vais bien.
Incipe: dimidium facti est coepisse. (Ausonius)Begin: to have begun is half done.Commencer: avoir commencé est à moitié fait.
Divina natura dedit agros; ars humana aedificavit urbes. (Varro)Divine nature gave the fields; human skill built the citiesLa nature divine a donné les champs; la compétence humaine a construit les villes
Luppiter in caelis, Caesar regit omnia terris. (Anon.)Juppiter rules in heaven, Caesar rules everthing on earth.Jupiter règne au ciel, César règne sur tout sur terre.
Vita vinum est. (Petronius)Wine is life.Le vin, c'est la vie.
Religio deos colit, supersitio violat. (Seneca)Religion cultivates the gods, superstition violates them.La religion cultive les dieux, la superstition les viole.
Vitam regit fortuna, non sapientia. (Cicero)Fortune, not wisdom, rules lives.La fortune, et non la sagesse, gouverne la vie.
Non Desistas Non ExierisNever give up, never surrenderPas d'abandon
Religio vera est firmamentum rei publicae. (Plato, trans.)Real religion is the foundation of the stateLa vraie religion est le fondement de l'État
Eventus docuit fortes Fortunam juvare. (Livy)The event has proven that Fortune aids the braveL'événement a prouvé que Fortune aide les braves
Progredimur quo ducit quemque voluntas. (Lucretius)We go where our will leads each one of us.Nous allons là où notre volonté mène chacun de nous.
Occasio facit furem. (Binder)Opportunity makes a thief.L'opportunité fait un voleur.
Labor omnia vincit. (Vergil)Work conquers all.Le travail triomphe de tout.
Carpe diem, quam minimum credula postero - Cogli l'attimo, confidando il meno possibile nel domaniSeize the day, trusting as little as possible in the next oneCueille le jour, et sois la moins crédule possible pour le jour suivant
Toto mundus deorum est immortalium templum. (Seneca)The whole universe is a temple of the immortal gods.L'univers entier est un temple des dieux immortels.
Nobilitat stultum vestis honesta virum. (Medieval)Good clothes enoble a stupid man.De bons vêtements ennoblissent un homme stupide.
Suum cuique placetOne is pleased with his own things — Pliny the ElderOn est content de ses affaires — Pline l'Ancien
Timor Domini fons vitaeThe fear of God is the fountain of lifeLa crainte de Dieu est la source de la vie
Trahimur omnes studio laudisWe are all driven by the desire for approval — Marcus Tullius CiceroNous sommes tous animés par le désir d'approbation — Cicéron
Longius aut propius mors sua quemque manet. (Propertius)Death waits for each one sooner or later.La mort attend chacun tôt ou tard
Philosophum non facit barbaA beard doesn't make a philosopher — PlutarchUne barbe ne fait pas un philosophe — Plutarque
Hectora quis nosset, si felix Troja fuisset? (Ovid)Who would know about Hector if Troy had remained prosperous?Qui connaîtrait Hector si Troie était restée prospère ?
Dulce est desipere in locoIt is pleasant to be frivolous at the appropriate timeIl est agréable d'être frivole au moment opportun
Et carpe diem, quam mimimum credula posteroSeize the day that has the fewest believing in posterity / Pluck the day, trusting as little as possible in the next one.Cueille le jour présent, en te fiant le moins possible au lendemain.
Age quod agisCome as you areViens comme tu es
Actio recta non erit, nisi recta fuerit voluntasIt will not be a proper act unless the wish has been proper — SenecaLa décision derechef ne sera pas droite si l’état de l’âme n’est pas droit (puisqu’elle découle de cet état) — Sénèque
Constantia et virtuteConstancy and virtueConstance et vertu
Aut inveniam viam aut faciamI will either find a way or make oneSoit je trouverai un moyen, soit j'en ferai un
Hoc faciunt vina quod non facit unda marina.Wine destroys what the ocean waves do not. (Werner)Le vin détruit ce que les vagues de l'océan ne font pas.
Homines, quo plura habent, eo ampliora cupiunt.The more men have the more they want. — JustinianPlus les hommes en ont, plus ils en veulent.
Inter dominum et servum nulla amicitia est. (Curtius)There is no friendship between master and slave.Il n'y a pas d'amitié entre maître et esclave.
Homo semper aliud, Fortuna aliud cogitat.Man always plans one thing and Fortune another.L'homme planifie toujours une chose et la fortune une autre
Homo totiens moritur quotiens amittit suos.A person dies as often as he loses his loved ones.Une personne meurt aussi souvent qu’elle perd ses proches
Ibi semper est victoria ubi concordia est.Where there is co-operation there is always victory.Là où il y a coopération, il y a toujours victoire.
Lux et Veritas 💡Light and Truth (@yale’s motto)Lumière et vérité (Devise de l’Université de @yale) 🇮🇱 Urim v'Thummim (Hebrew)
Aegroto dum anima est, spes esse diciturAs long as there is life, there is hope for the ill one, it is said (Cicero)Tant qu’il y a de la vie, il y a de l’espoir (Cicéron)
Crescat scientia; vita excolaturLet knowledge grow from more to more; and so be human life enriched (University of Chicago’s motto @illinois1867)Laissez les connaissances croître de plus en plus ; et ainsi enrichir la vie humaine (Devise de l’Université de Chicago @illinois1867)
Mens et ManusMind and Hand (@mit's motto)L'esprit et la main (devise du @mit)
Videtis illam spirare libertatis auramThe wind of freedom blows (@stanford's motto which is actually a German sentence)Le vent de la liberté souffle (devise de l'Université de @stanford qui est à l'origine en Allemand)
Si quaeris paeninsulam amoenam circumspiceIf you seek a pleasant peninsula, look around you (@lifeatlssu State University's motto, also part of the seal of the state of Michigan)Si vous cherchez une péninsule agréable, regardez autour de vous (devise de l'Université de @lifeatlssu, qui fait également partie du sceau de l'État du Michigan)
Omnia ParatusBe prepared for any eventualityParé à toute éventualité
Prodesse quam conspiciTo accomplish without being conspicuous (@miamiuniversity's motto)Achieve without conspicuousness (devise de l'Université de Miami @miamiuniversity)
Vox clamantis in desertoThe voice of one crying out in the wilderness (@dartmouthcollege's motto in New Hampshire)La voix de Celui qui crie dans le désert (Évangile selon Saint Jean, ch. I, la devise de @dartmouthcollege's dans le New Hampshire) PS: Les mots "clamantis in deserto" sont employés dans un sens qui n’est pas le sens primitif, et signifient : prêcher ou parler sans être écouté.
Crescam et LuceboI shall grow and I shall shineJe croîtrai et je brillerai
Hic et ubique terrarumHere and anywhere on earthIci et partout sur la terre
Non incautus futuriNot unmindful of the future (Washington and Lee University's motto in Virginia @wlunews)Pas indifférent à l'avenir (Devise de l'Université de Washington and Lee en Virginie @wlunews)
Fortiter, feliciter, fideliterBoldly, Happily, Faithfully (University of Louisiana at Lafayette's motto @ullafayette)Avec audace, bonheur, fidélité (Devise de l'Université de Louisiane-Lafayette @ullafayette)
Memento, homo, quia pulvis es, et in pulverem reverterisRemember, man, you are dust and to dust you will return (Book of Genesis)Souviens-toi, homme, que tu es poussière et que tu redeviendras poussière (Livre de la Genèse (Gn 3,19))
Innocue vivite, numen adestVis sans danger, le dieu est présentLive innocently; God is here
Nihil admirariNihil admirari (or "Nil admirari") means "to be surprised by nothing", or in the imperative, "Let nothing astonish you".Nihil admirari (ou « Nil admirari ») signifie « ne vous laisser surprendre par rien », ou à l'impératif « Que rien ne vous étonne ».
— Marcus Tullius Cicero
Nihil dico, sed omnia repipio, ne ipse dicam.I don't say anything, but I hide everything, for fear of saying it myself.Je ne dis rien, mais je cache tout, de peur de le dire moi-même.
Numen lumenMany schools reference religious notions of divinity and light, as does Numen Lumen, translating as “God, our light” or “The divine within the universe, however manifested, is my light.” Motto from University of Wisconsin, Madison @uwmadison.De nombreuses écoles font référence aux notions religieuses de divinité et de lumière, tout comme Numen Lumen, qui se traduit par « Dieu, notre lumière » ou « Le divin dans l'univers, quelle que soit sa manifestation, est ma lumière ». Devise de l'Université du Wisconsin, Madison @uwmadison
Nihil est enim, mihi crede, virtute formosius, nihil pulchrius, nihil amabilius.For nothing, believe me, is finer, more beautiful or more lovely than virtue"Car il n'y a rien, alors, croyez-moi, la puissance de la plus belle, plus belle, plus attrayante que la vertu.
Omnia extaresLet it all hang out. Motto of the Evergreen State College @evergreenstcolLaissez tout sortir, vous comprendrez tout. Devise du college Evergreen State @evergreenstcol
In montibus, ex montibus, pro montibusIn the mountains, of the mountains, for the mountains. Motto of the Lees-McRae College, in the heart of North Carolina’s Blue Ridge Mountains @leesmcraecollegeDans les montagnes, des montagnes, pour les montagnes. Devise du college Lees-McRae, au coeur des montagnes Blue Ridge en Caroline du Nord @leesmcraecollege
Mens sana. In Corpore Sano.A healthy mind in a healthy body.Un esprit sain dans un corps sain.
Ex nihilo nihil fitNothing comes from nothingRien ne vient de rien
A fortiori rationeArgument from the strongerÀ plus forte raison
Ad vitam æternamPour la vie éternelleFor eternal life
A posteriori ratione quam experientiaPar un raisonnement postérieur à l'expérience (en s'appuyant sur elle)Cette expression s'oppose à. « a priori ». ARCHAISME.
A priori ratione quam experientiaBy reasoning prior to experiencePar un raisonnement antérieur à l'expérience
Argumentum ad hominemArgument against the person« Stratagème n° 16 », associé à l’argument ex concessis
Ex librīsFrom the books [of]Littéralement: "d'entre les livres de" (c'est-à-dire: "faisant partie de la bibliothèque de").
Otium reficit viresLeisure renews the powersLe loisir renouvelle les pouvoirs
Aedes Iovis Optimi Maximi CapitoliniTemple of Jupiter Optimus MaximusTemple de Jupiter capitolin
Domus mea tua estMy home is yoursMa maison est la vôtre
Horas ne numerem nisi serenasMay only the peaceful hours be counted for mePuissent n'être comptées pour moi que les heures sereines
Hoc ante omnia fac, mi Lucili : disce gaudereAbove all, my dear Lucilius, make this your business: learn how to feel joyFais ceci avant tout, cher Lucilius : apprends à te réjouir
Ecce homoBehold the manVoilà l'homme
Senatus populusque romanusLe Sénat et le peuple romainThe Roman Senate and People
Morior invictusDeath before defeat (literally: "I die undefeated")Mort avant la défaite (littéralement: "Je meurs invaincu")
Invictus maneoI remain undefeated (literally: "I remain unvanquished")Je reste invaincu (littéralement: "Je reste invaincu")
A mari usque ad mareFrom Sea to Sea (Canada's motto)D'un océan à l'autre (Devise du Canada)
Gaudeamus igiturSo Let Us RejoiceRéjouissons-nous donc
Tempus fugitTime fliesLe temps fuit
Lectio difficilior potiorThe more difficult reading is the strongerLa lecture la plus difficile est la meilleure
Amor patrae nostra lexL'amour du pays est notre loiLove of country is our law
Ex tenebris luxLight in the dark, Devise de la ville de Genève, SuisseDes ténèbres viendra la lumière
Fide, sed cui videFaith, but to seeFais confiance, mais prends garde à qui
Finis coronat opusLa fin couronne l’œuvre (devise de la République des Seychelles)The End Crowns the Work (motto of Republic of Seychelles)
In absentia lucis, Tenebrae vincuntIn the absence of light, darkness prevailsEn l'absence de lumière, l'obscurité règne
Ars longa, vita brevisArt is long, life is shortL'art est long, la vie brève
Citius, altius, fortiusFaster, Higher, StrongerPlus vite, plus haut, plus fort !
Unus pro omnibus, Omnes pro unoUn pour tous, tous pour un (devise de la Suisse 🇨🇭 )One for all, all for one (motto of Switzerland 🇨🇭)
Terrae incognitaeUnknown landTerre inconnue
Actore non probante reus absolviturPresumption of innocencePrésomption d'innocence
Rara avis in terris nigroque simillima cycnoA bird rare on earth and similar to a black swanUn oiseau rare sur la terre, très rare comme un cygne noir
Teneo te AfricaI hold you, Africa!Je te tiens, Afrique
Quantum sufficitAs much as needed (medical shorthand, abbreviated Q.S.)Autant que nécessaire (jargon médical)
Quantum satisAs much as is sufficient (medical shorthand)En quantité suffisante (jargon médical)
Salva veritateWith truth intactAvec (ou par) la vérité indemne
Cantabit vacuus coram latrone viatorThe traveler without money will sing before the robberLe voyageur aux poches vides chantera au nez du voleur. Juvénal, Satires, 10, 22
Omnia vincit amor et nos cedamus amoriLove conquers all things, so we too shall yield to loveL'amour triomphe de tout et cédons à l'amour
Dura Lex, Sed LexThe law is harsh but it is the lawLoi dure, mais c'est la loi
Bis repetita placentThe things that please are those repeatedLes choses répétées, redemandées, plaisent. L’Art poétique d’Horace (–65, –8)
Tutti QuantiAnd all the rest (all that, all of those)Et tous les autres (tous tant qu'ils sont, tous ces gens-là)
Castigat ridendo moresLaughing corrects moralsLa comédie châtie les mœurs en riant. Jean de Santeul (1630-1697)
In vino veritasIn wine, there is truthDans le vin la vérité
O tempora, o moresOh the times, Oh the morals (customs)Ô temps, ô morale (mœurs). Cicéron
Accipit ut detReceive in order to giveIl reçoit pour donner
Deus ex machinaGod out of the machineDieu sorti de la machine
Cor ad cor loquiturHeart talks to heartLe cœur parle au cœur. Saint Augustine, 354-430, Christian theologian & philosopher
Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellusNow is the Time To Drink: Now is the Time To Dance Free Upon the EarthC'est maintenant qu'il faut boire et se déchaîner. Horace
Stricto sensuIn the narrow senseAu sens strict du terme, de l’expression
Homo homini lupusMan is a wolf to manL'homme est un loup pour l'homme. Phrase inventée par Plaute dans sa pièce Asinaria en 212 avant J.-C.
Magnum opusGreat workSaid of someone's masterpiece
Roma locuta, causa finitaRome has spoken, the case is closedIn Roman Catholic ecclesiology, doctrinal matters are ultimately decided by the Vatican.
Memento moriRemember that you dieSouviens-toi que tu vas mourir
Hominem te esseRemember that you are a manToi aussi tu n'es qu’un homme
Sic transit gloria mundiThus passes worldly gloryAinsi passe la gloire du monde
Is de cujus successione agitur(S)he for whom.… (the deceased, decedent) / of the person of whom one is speakingCelui des biens de qui il s’agit / de la personne dont on parle
De principiis rerum materialiumThe principles of material thingsDes principes des choses matérielles
A bene placitoAt pleasureÀ votre bon cœur ; selon votre bon plaisir
Cuius est solum, eius est usque ad coelum et ad inferosWhoever's is the soil, it is theirs all the way to Heaven and all the way to HellQuiconque possède un lopin de terre, le détient du paradis à l'enfer
A cælo usque ad centrumFrom Heaven all the way to the center of the EarthDu ciel au centre (de la Terre).
A capite ad calcemFrom head to toe (From top to bottom)De la tête aux pieds.
A contrarioOn the contraryA l'inverse
A divinisOf the divineHors des choses divines
A falsis principiis proficisciTo set forth from false principlesQui résulte de principes faux. Cicero's De Finibus
A mundo conditoSince the creation of the worldDepuis la création du monde
A posse ad esse non valet consequentiaThe consequence does not follow from the possible to the realDe la possibilité d'une chose on ne doit pas conclure à son existence
Ex æquoÀ égalitéIn an equal state (usually used for sports : equal)
Ab aeternoFrom time immemorial; from an infinitely remote point in the past.« Depuis l'éternité. » C'est-à-dire "depuis des temps immémoriaux" ; « depuis l'origine des temps ». Souvent utilisé en théologie pour qualifier ce qui a été créé hors du temps, comme l'Univers.
Ab antiquoFrom old timeDes temps anciens
Ab amicis honesta petamusOne should only ask from a friend what he is capable ofA un ami, on ne doit demander que ce dont il est capable. Ciceron, De Amicitia, 13, 44
Quoniam reale, ergo possibile est praedecessores nostros praestareSince it is real, therefore it is possible to surpass / excell / be superior to our predecessorsParce que c'est réel, alors il est possible de surpasser nos prédécesseurs
Caveat EmptorLet the buyer beware (from cavēre, "to beware" + ēmptor, "buyer")Que l’acheteur soit vigilant
Educatio maximum diligentiam plurimumque profuturam desideratEducation calls for the greatest care, this care so fruitful in the futureL’éducation réclame les plus grands soins, ces soins si féconds dans l’avenir.
Nec plus ultraNothing further beyondRien, pas au-delà
Audere est FacereTo do is to dareFaire c'est oser
Semper FidelisAlways faithfulToujours fidèle
Utinam Ne Illum Numquam ConspexissemIf only I had never seen himSi seulement je ne l'avais jamais vu
Alis Propriis VolatShe flies with her own wingsElle vole de ses propres ailes
Bona FideWith good faithDe bonne foi
Unde origo inde salusSalvation comes only from the originDu retour aux sources vient le salut
Simul ante retroque prospicientesLooking forward and back togetherRegarder en avant et en arrière en même temps
Mihi vitae placent simplices voluptates et clavos pedum mordentThe simple pleasures of life please me and bite my toenailsLes plaisirs simples de la vie me plaisent et rongent les ongles de mes pieds
Quod existit, id est possibileWhat exists, it is possibleCe qui existe, c'est possible
Nec pluribus imparÀ nul autre pareilNot unequal to many
Testis unus testis nullusOne witness is no witnessUn témoin, pas de témoin
Annuit CoeptisProvidence has approved our undertakingIl/Elle approuve cette entreprise
Regressus ad originemReturning to the originRetour à l'origine
Novus Ordo SeclorumA new order of the agesNouvel ordre des âges
Facile est teneros adhuc animos componereIl est aisé de façonner une âme encore tendreIt is easy to train the mind while it is still tender
Capita aut naviaHeads or shipsTêtes ou vaisseaux
Tempora mutantur, nos et mutamur in illisTimes are changed; we also are changed with themLes temps changent, et nous changeons avec eux
Pacta sunt servandaAgreements must be keptLes conventions doivent être respectées
Primum non nocereFirst, do not harmEn premier, ne pas nuire
Ab absurdoFrom absurdityPar l'absurde
Illi quorum erat mens saniorMen of common senseLes hommes de bon sens
Nos ipsi tuo sumus dominio subjugatiWe are subjugated to your dominionNous sommes nous-mêmes soumis à votre domination
Levis, invidus ac facilisLighthearted, envious and impulsive manHomme léger, envieux et impulsif
Deus sive NaturaGod or NatureDieu ou la Nature
Sic, inquid, tu Sexonas in urceo illoSo did you do to the vase at Soissons!Ainsi as-tu fait au vase à Soissons !
Quia erat ille adhuc fanaticis erroribus involutusBecause he was still wrapped in fanatic mistakesParce qu’il était encore enfoncé dans les erreurs du fanatisme
INRI: Igne Natura Renovatur IntegraThrough fire, nature is reborn wholeLe feu renouvelle tout dans la nature
C.Q.F.D Quod erat demonstrandumWhich was to be demonstratedCe qu'il fallait démontre
Impossibilium nulla obligatio estThere is no obligation to do the impossibleÀ l’impossible nul n’est tenu
Non igitur sacra doctrina est scientiaTherefore sacred doctrine is not sciencePar conséquent, la doctrine sacrée n'est pas la science
Videtur quod sacra doctrina non sit scientiaIt would seem that sacred doctrine is not a scienceIl semblerait que la doctrine sacrée ne soit pas une science
Ad secundum sic procediturTo the second thus we proceedAu second il procède ainsi
Videtur quod verba plus quam unam significationem habere possintIt would seem that words can have more than one meaningIl semblerait que les mots puissent avoir plus d'un sens
Omnia aliena sunt, tempus tantum nostrum est - Lucius Annaeus SenecaNothing is ours, except timeToute chose appartient aux autres, seul le temps est à nous
Noli foras ire, in te ipsum rediDon't go outside, come back to yourselfNe vas pas au-dehors, rentre en toi-même — Saint Augustin, De vera religione. 39,72
Noli foras ipse, in te ipsum redi; in interiore homine habitat veritasDo not go outside, return to within yourself; truth dwells in the inner manNe vas pas au-dehors, rentre en toi-même; la vérité habite à l'intérieur de l'homme — Saint Augustin, De vera religione. 39,72
Pars vitæ, quotiens perditur hora, peritWith every hour lost, you waste a part of your lifeChaque fois qu'une heure est perdue, nous perdons une partie de la vie. — Leibnitius
Puella parva imaginem cordis militi ostenditThe little girl shows a picture of the soldier's heartLa petite fille montre une image du cœur du soldat
Nempe = certe, sine dubioTruly = certainly, without a doubtVraiment = certainement, sans aucun doute
Nisi perperam intellexiUnless I misunderstoodÀ moins que j'ai mal compris
Vox clamantis in desertoThe voice of one crying in the wildernessLa voix de celui qui crie dans le désert
Fac et speraDo & HopeFais et espère
Assentimur prorsus. Unica enim est haec via quae ad pacem ducit.We agree totally. For this is the only way that leads to peace.Nous sommes totalement d'accord. Car c'est le seul chemin qui mène à la paix.
Cedant arma togae, concedat laurea linguaeLet arms yield to the toga (let military power give way to civil power is the motto of Wyoming)Que les armes cèdent à la toge, les lauriers à l'éloquence (l'une des devises de l'Etat du Wyoming) — Cicero
Hodiē vīta mihi patientiam docet.Life today teaches me patience.La vie d'aujourd'hui m'apprend la patience.
Fiat lux.Let there be light.Que la lumière soit.
Nihil rēfert quot linguās didicerim: Ūna semper erit mea praedīlēcta.It doesn't matter how many languages I have learned: one will always be my choice.Peu importe le nombre de langues que j'ai apprises : une sera toujours mon choix.
Pulvis et umbra sumusWe are shadow and dustNous sommes de l'ombre et de la poussière
Circa minutias sapere, Græcorum morbus fuitBe wise about the details, it was a disease of the GreeksSoyez prudent sur les détails, c'était une maladie des Grecs. — Seneca
Recede in te ipsum quantum potesTake refuge in yourself, as much as you canRéfugiez-vous en vous-même, autant que vous le pouvez. - Lucius Annaeus Seneca
Totus inter stratum lectionemque divisus estThe whole day was spent in reading and restCette journée est consacrée à la lecture et au repos
Veritas odium parit, obsequium amicos (Terence)In these days friends are won through flattery, the truth gives birth to hate. (Térence - Andrienne, I,1,68)La complaisance amène les amis, la vérité mène à la haine.
La flatterie crée des amis, la franchise crée des ennemis.
Toute vérité n'est pas bonne à dire.
Dum spiro, speroWhile I breathe, I hopeTant que je respire, j'espère
redamōI requite loveJe mérite l'amour
Lex LociLaw of the placeFormule qui s’applique au droit international privé et qui signifie littéralement: “la loi de l’endroit”.
Educatio maximam diligentiam plurimumque profuturam desiderat (Sénèque)Education requires special attention, the fruits of which are especially in the future.L’éducation exige une attention particulière dont les fruits sont surtout dans l’avenir.
Semper cafea estThere is always coffee ☕️Il y a toujours du café
Errare humanum est, perseverare autem diabolicumL'erreur est humaine, persévérer [dans son erreur] est diaboliqueTo err is human, but to persist [in error] is diabolical. — Seneca
Tempus tantum nostrum estOnly time is oursSeul le temps est à nous. — Federer
Ad Lunam et MartemTo the Moon and MarsVers la Lune et Mars
Obsequium amicus, veritas odium paritObedience is a friend, truth breeds hatredL'obéissance est une amie, la vérité engendre la haine
Non sequiturIt does not followQui ne suit pas les prémisses
Modus vivendiA feasible arrangement or practical compromiseespecially : one that bypasses difficulties. 2 : a manner of living : a way of life.Un arrangement réalisable ou un compromis pratique surtout : celui qui contourne les difficultés. 2 : une manière de vivre : un mode de vie.
Veritas odium paritTruth begets hatredLa vérité appelle la haine
In vino veritasIn wine there is truthDans le vin il y a de la vérité
Ad litteramLiterally« à la lettre. » Indique que des propos, des écrits, sont rapportés exactement.
Sapientia est potentiaWisdom is power« Sagesse est pouvoir. »
Tempora heroicaHeroic timesTemps héroïques. Période de l'histoire de Grèce ancienne comprise entre les temps mythologiques de la Titanomachie et la période (relativement) historique de la Guerre de Troie.
Ante meridiem« Before noon. » Hours from midnight to noon.« Avant midi. » Les heures de minuit à midi. Dans les pays anglo-saxons qui utilisent la notation horaire sur douze heures on distingue les heures avant midi (de 0h00 à 12h00) par l'abréviation AM - "ante meridiem" des heures après midi (de 12h00 à 24h00) par l'abréviation PM - Post meridiem.
Post meridiem« Afternoon. » Period of the day between noon and midnight.« Après midi. » Période de la journée comprise entre midi et minuit.
Præsente medico nihil nocetQuand le médecin est là, pas de danger.When the doctor is there, there is no danger.
Ab iratoBy a man in angerPar la colère ; dans un mouvement de colère.
Docendo disciturOne learns by teachingOn apprend en enseignant
Odit verus amor nec patitur morasTrue love hates, and does not suffer, delay. — SenecaLe véritable amour hait et ne supporte aucun délai. — Sénèque, Hercules Furens, « Hercule furieux », 588.
Omne ignotum pro magnificoEverything unknown is taken as grand. We exaggerate the importance or difficulty of the unknownTout ce qui est inconnu est fascinant. L'inconnu prend dans l'imagination une importance sans rapport avec la réalité : trop admirable ou trop terrifiant.
Quomodo vale ?How are you?Comment vas-tu ?
Quot capita, tot sententiæSo many heads, so many opinionsAutant de têtes, autant d'avis différents. — Térence
Adæquatio intellectus nostri cum reThe adequacy of our understanding with realityCorrespondance de notre pensée avec les faits (formule épistémologique relative à la nature de la connaissance)
Ars longa, vita brevisSkilfulness takes time and life is shortL'art est long, la vie est courte. Traduction du 1er aphorisme d'Hippocrate - en grec : Ὁ μὲν βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρά. Il faut comprendre : “L'apprentissage est long, la vie est brève.” Autrement dit : “il reste peu de temps pour réaliser ses talents.”
A fluctibus opesWealth comes from the seaLa richesse vient de la mer. Devise de Sarzeau, commune française du Morbihan, en Bretagne
Anima sana in corpore sanoA healthy soul in a healthy bodyUne âme saine dans un corps sain. » Voir Mens sana in corpore sano
De mortuis aut bene aut nihilDon't speak ill of the deadDes morts, on dit du bien ou on se tait
Artem quævis alit terraEvery country nurtures some artEn tout lieu, le métier nourrit son homme. Erasme, Adages 1, 7, 33.
Communis opinioGeneral opinion (prevailing doctrine)Opinion commune. Latin moderne ; vocabulaire de la dialectique et de la philosophie.
Præsente medico nihil nocetNothing harms the existing doctorQuand le médecin est là, pas de danger
Argumentum ad crumenamArgument to the purseArgument de la bourse ». La raison du plus riche, du plus populaire, du mieux doté…
Argumentum ad novitatemAppeal to noveltyArgument de la nouveauté. Raison selon laquelle les choses, les idées nouvelles sont supérieures aux anciennes.
Audere est facereTo dare is to doOser, c'est faire. » Devise du club de football anglais de Tottenham.
Vinum aqua miscereMix the wine with waterMettre de l'eau dans son vin
Miscere falsa veris, vinum aquaPour mêler les fausses vérités, le vin à l'eauTo mix the false with the true, the wine with water (to say half-truths)
Volens nolensQu'on le veuille ou nonWhether desired or not
Vultus est index animiThe face is the index of the soul/mindLe visage est le miroir de l'âme
Ad GloriamFor GloryPour la gloire.
Ad HonoresFor HonorsPour l'honneur
Aqua et igne interdictusForbidden with water and fire. Forbidden (to be furnished) with water and fire : banishedInterdit d'eau et de feu : formule de droit romain signifiant le bannissement
Aperit et nemo clauditAn open door that no-one shall close. Motto of the city of Saint-Nazaire. This motto is due to the location of Saint-Nazaire which opens the channel leading to the port of Nantes.Elle ouvre et personne ne ferme. Devise de la ville de Saint-Nazaire. Cette devise tient à la situation de Saint-Nazaire qui ouvre le chenal conduisant au port de Nantes.
Ante prandiumBefore a meal. Before the first meal which breaks the fast of the night. Medical indication specifying that a drug should be taken before the first meal that breaks the fast.Avant le déjeuner. Avant le premier repas qui rompt le jeun de la nuit. Indication médicale spécifiant qu'un médicament doit être pris avant le premier repas qui rompt le jeun.
Aquila non capit muscasThe eagle does not catch fliesL'aigle n'attrape pas les mouches. Erasme, Adages, 3, 2, 65. Signifie : « L'élite ne s'occupe pas des détails »
Concordia civium murus urbiumHarmony of citizens is the wall of citiesLa concorde entre les citoyens, voilà la muraille des villes
Tempus fugit, hora volantTime speeds while the hour escapesLe temps s'enfuit, les heures s'envolent. Formule latine imitée par Lamartine (Le Lac, vers 21-22) : "Ô temps ! suspends ton vol, et vous, heures propices ! suspendez votre cours."
Albo lapillo diem notareTo mark a day with a white stone. Marking a day with a white stone. White was among the Romans a mark of happiness, black of misfortune.Marquer un jour d'une pierre blanche. » Le blanc était chez les Romains marque de bonheur, le noir de malheur.
Eritis sicut diiYou will be as godsVous serez comme des dieux. Paroles du Serpent (Genèse, 3, 5) qui s'adresse ainsi à Eve pour la décider à manger du fruit défendu.
Ne quid nimisNothing in excessRien de trop. C'est-à-dire "L'excès en tout est un défaut". Sentence proverbiale grecque adaptée en latin.
Emendatio pars studiorum longue utilissimaCorrection is one of the most useful parts of studiesLa correction est une des plus utiles parties des études. — Marcus Fabius Quintilianus (Quintilien)
Ad victoriam !To victory! More generally translated: "For victory!" "War Cry of the Roman Soldiers."Vers la victoire ! Plus généralement traduit : « Pour la victoire ! » Cri de guerre des soldats romains .
Lex parsimoniaeLaw of parsimony. Medieval Latin: The best explanations are those that require the fewest guesses. (also see "Occam's Razor").Loi de parcimonie. Latin médiéval : les meilleures explications sont celles qui nécessitent le moins d'hypothèses (voir aussi le "Rasoir d'Occam").
Deliriant isti RomaniThose Romans are madIls sont fous ces Romains. Formule répétitive dans la bouche d'Obelix, compagnon d'Asterix, dans les albums éponymes de René Goscinny et Albert Uderzo.
Ipsa scientia potestas estKnowledge itself is powerLa science même est source du pouvoir. Francis Bacon, 1597. La locution complète est Nam et ipsa scienta potestas est.
Pauca sed bonaFew things, but good (i.e., quality, not quantity)Peu mais bon. En petite quantité mais de bonne qualité, par exemple pour des aliments.
De gustibus coloribusque non disputandumIn matters of taste, there can be no disputes. Literally "about taste, it should not be disputedOn ne discute pas des goûts et des couleurs. Les discussions sur les préférences et les goûts personnels ne mènent à rien
Intelligenti paucaÀ ceux qui comprennent, peu de mots suffisent. Les personnes intelligentes qui parlent à d'autres personnes intelligentes ont tendance à avoir des conversations très courtes.To those who understand, few words are enough. Smart people talking to other smart people tend to have very short conversations
Magno cum gaudioWith great joyAvec grande joie
Doctus cum libroLearned with a book. Having knowledge without practical experience.Savant avec le livre. L'expression se dit de ceux qui étalent un savoir d'emprunt.
In varietate concordiaIn varietate concordia (English: United in diversity) is the official motto of the European Union (EU), adopted in 2000 🇪🇺Devise de l'Union européenne adoptée en 2000. Traduction officielle en français : « Unis dans la diversité. » 🇪🇺
INRIAbbreviation of Iesus Nazarenus Rex Iudæorum and In Nomine Romanum Imperium: “In the name of the Roman Empire. »Abréviation de Iesus Nazarenus Rex Iudæorum et de In Nomine Romanum Imperium : « Au nom de l'empire romain. »
Fortiter in re suaviter in modoGently in manner, firmly in actionFermeté dans l’action, douceur dans la manière
Graecum est, non legiturThis is Greek. It cannot be readC'est du grec, ça ne se lit pas. Formule des scribes peu instruits du Moyen-âge lorsqu'ils devaient recopier un mot ou un passage en grec dans un texte latin
Quo fata feruntWhither the fates carry usLittéralement « Où les destins emportent », c'est-à-dire : « Où nous emporte le destin. » Devise des Bermudes
Amor patitur morasLove endures delaysL'amour est patient
Odit verus amor nec patitur morasTrue love hates and will not bear delayLe véritable amour hait et ne supporte aucun délai. Sénèque, Hercules Furens, « Hercule furieux », 588
Usque ad sideras et usque ad inferosFrom the stars to hellDes étoiles jusqu'aux enfers. En droit romain, comme dans plusieurs droits modernes, le propriétaire d'un terrain possède tout ce qui se trouve au-dessus, jusqu'aux étoiles, et tout ce qui se trouve au-dessous, jusqu'au centre de la Terre
Into VinceresYou have to first overcome yourselfC'est toi-même qu'il faut vaincre. Maxime stoïcienne
Ex mea sententiaIn my opinionÀ mon avis
Fortissimi sunt belgaeHorum omnium fortissimi sunt BelgaeThe Belgians are the bravest (of all the Gauls). Les plus braves sont les Belges. César, Commentaires sur la Guerre des Gaules
Quidquid latine dictum sit, altum sonaturWhatever is said in Latin sounds profoundQuoi qu'on dise en latin, ça sonne profond
Adhuc tua messis in herba estYour harvest is still on the stalkLa moisson ne fait encore que poindre. Ovide, Les Héroïdes, 17, 263. "Ne te presse pas trop d'espérer"
AdsumI'm hereJe suis ici, équivalent de "Présent !" ou "Ici !"
Confessio est regina probatioConfession is the queen of evidenceL'aveu est la reine des preuves
Si vis pacem, para bellumIf you want peace, prepare for warSi tu veux la paix prépare la guerre
In hoc signo vincesIn this sign thou shalt conquerPar ce signe tu vaincras. Empereur romain Constantin, 312, lors de la bataille du pont Milvius
Aequam memento rebus in arduis servare mentemRemember to keep a clear head in difficult timesSouvenez-vous de conserver une âme toujours égale. 23 BCE, Horace, Odes, book II, poem III, lines 1–2
Non nobis Domine, non nobis, sed nomini tua da gloriamIt was the motto of the Templar Knights and today it is of the Catholic Templars and means: “Not to us, O Lord, but to your name from ‘glory.” And it’s the translation of the median verses of Psalm 113 (Ancient Vulgate) or of the incipit of Psalm 115 (according to Hebrew numbering) 114 of the Bible.Pas En Notre Nom Seigneur, Pas En Notre Nom, Mais Au Nom De Ta Gloire
Aut Caesar aut nihilEither a Caesar or nothing (either Emperor or nothing, all or nothing)Ou César ou rien, était la devise de Ladislas d'Anjou-Durazzo (1376-1414), adopté par la suite Cesare Borgia (1475-1507)
Omnia mutantur, nihil interitEverything changes, but nothing is truly lostTout change, rien ne meurt. — Ovid
Qui invenit amicum, invenit thesaurumWho discovers a friend discovers a treasure (Ecclesiastes)Celui qui trouve un ami, trouve un trésor
Sol omnibus lucetThe sun shines upon all (Petronius)Le soleil brille pour tous
Nihil est veritatis luce dulcius (Cicero)Nothing is more pleasant than the light of truthRien n'est plus agréable que la lumière de la vérité
Nosse volunt omnes, mercedem solvere nemo (Juvenal)All wish to have knowledge but no one wants to pay the priceTous souhaitent avoir des connaissances mais personne ne veut en payer le prix
Post tenebras lux (Anon)After the darkness comes lightAprès l'obscurité vient la lumière
Astra regunt homines, sed regit astra DeusThe stars rule men, but God rules the starsLes étoiles gouvernent les hommes, mais Dieu gouverne les étoiles
Non est ad astra mollis e terris via (Seneca)The journey from the earth to the stars is not easyLe voyage de la terre aux étoiles n'est pas facile
Iniuria solvit amoremInjury destroys loveLa blessure détruit l'amour
Cogito, ergo sumI think; therefore I exist (Descartes)Je pense, donc je suis
In magno grandes capiuntur flumine piscesBig fish are caught in a large river (Wemer)Les gros poissons sont pêchés dans une grande rivière
In mari magno pisces capiunturFish are caught in the big oceanLes poissons sont pêchés dans un grand océan
Nil sine magno vita labore dedit mortalibusLife gives nothing to mortals without hard work (Horace)La vie ne donne rien aux mortels sans un travail acharné
A fonte puro pura defluit aquaPure water flows from a pure springD'une source pure coule une eau pure
Audi, vide, tace, si vis vivere in pace. (Medieval)Listen, watch, be silent if you wish to live in peace.Ecoute, regarde, tais-toi, si tu veux vivre en paix
Nihil sine ratione faciendum est. (Seneca)Nothing should be done without intelligent thought.Rien ne doit être fait sans pensée intelligente.
Qualis pater, talis filiusLike father, like sonTel père, tel fils
Salus populi suprema lex estoThe welfare of the people shall be the supreme lawLe bien du peuple est la loi suprême. » Cicéron, Des Lois, 3, 3, 8
Lex PaciferatThe law shall bring peaceQue la loi pacifie
Nihil est sine rationeThere is nothing without a reasonRien n'est sans raison. ― Gottfried Wilhelm Leibniz
Et facere et pati fortia Romanum estBoth to act and to suffer bravely is the Roman wayAgir et souffrir en brave, tel est le propre du Romain
In omni re vincit imitationem veritas. (Cicero)In everything truth conquers imitationEn tout la réalité surpasse l'imitation, la copie
Ex votoAs a result of a wish. Offering made to a god in request of a grace or in thanks for a grace obtained.En conséquence d'un vœu. Offrande faite à un dieu en demande d'une grâce ou en remerciement d'une grâce obtenue.
Mulier recte olet ubi nihil olet. (Plautus)A woman smells right when she doesn't smell at all.Une femme sent bon quand elle ne sent rien.
Veritas numquam perit. (Seneca)Truth never perishes.La vérité ne périt jamais.
Amor et melle et felle fecundissimus esLove is fertile in honey and venomL'amour est fécond en miel et en venin
Aut dosce, aut disce, aut discedeLearn or DepartEnseigne, étudie ou retire-to
Nulla res tam necessaria est quam medicinaNothing is so necessary as medicineIl n'est rien d'aussi nécessaire que la médecine
Ars longa, vita brevis. (Hippocrates)The skill (of medicine) is long, the life (of patient and doctor) is short.L'art est long, la vie est brève
Concordia, integritate, industria. (motto)Harmony, integrity, industry.Harmonie, intégrité, industrie.
Ex vitio sapiens aleno emendat suum. (Pub. Syrus)The wise man corrects his own fault from the fault of another.Le sage corrige sa propre faute de la faute d'un autre.
Hores non numero, nisi serenas. (Sundial)I do not count the hours unless they are sunny.Je ne compte pas les heures à moins qu'elles soient ensoleillées.
Mobilior ventis… femina. (Calpurnius)Woman is more changeable than the winds.Ô femmes, plus inconstantes que le vent !
Non sum ego quod fueram. (Ovid)I am not what I was.Je ne suis plus ce que j'étais.
Amicus certus in re incerta cernitur. (Ennius)A sure friend is discerned in an unsure situation.L'ami sûr se laisse reconnaître dans les choses incertaines
Amor gignit amorem.Love creates love.L'amour crée l'amour.
Animum debes mutare, non caelum. (Seneca)You should change your spirit, not your environment.C'est d'âme qu'il faut changer, non de climat.
Omnia mutantur, nos et mutamur in illis. (Borbonius)All things change and we change with them.Toutes les choses changent et nous changeons avec elles.
Nihil recte sine exemplo nocetur aut discetur. (Columnella)Nothing is taught or learned correctly without an example.Rien n'est enseigné ou appris correctement sans un exemple.
O file care, noli nimis alte volare. (Werner)O dear son, do not fly too bigh.Ô cher fils, ne vole pas trop haut.
Omnia fert aetas, animum quoque (Virgile)Age carries everything away, even the mindLe temps emporte tout, l’énergie comme le reste
Audendo virtus crescit, tardando timor (Pub. Syrus)Courage increases through daring, fear through delayLe courage s’accroît par l’audace, la peur par l’hésitation
Ego ibi tibi eroWhere you are i will be thereLà où tu es, je serai là
Ames parentem, si aequus est; si aliter, feras.Love your father, if he is just; if he is otherwise, bear with him.Aime ton père, s'il est juste; s'il ne l'est pas, supporte-le. — Publius Syrus
Fide et amore.Faithfully and lovingly.Fidèlement et avec amour.
In virtute posita est vera felicitas.True happiness is placed in virtue.Le vrai bonheur est placé dans la vertu. — Seneca
Pauci sed boni.Few men but good ones.Peu d'hommes mais de bons hommes.
Rapiamus, amici, occasionem de die. (Horace)My friends, let us seize opportunity from the day.Mes amis, saisissons l'opportunité du jour.
Sapientia vino obumbratur. (Pliny the Elder)Wisdom is overshadowed by wine.La sagesse est éclipsée par le vin.
Aspiciunt oculis superi mortalia justis. (Ovid)The gods behold mortal acts with just eyes.Les dieux voient les actes mortels avec des yeux justes.
Bona opinio hominum tutior pecunia est. (Pub. Syrus)A good reputation among men is safer than money.Une bonne réputation parmi les hommes est plus sûre que l'argent.
Crudelitatis mater est avaritia.Greed is the mother of cruelty. — QuintilianLa cupidité est la mère de la cruauté (la couardise aussi !)
Deliberando saepe perit occasio. (Publius Syrus)Opportunity often vanishes through excessive deliberation.L'opportunité disparaît souvent à cause d'une délibération excessive.
Deo, Regi, Patriae.For God, for King, and for Country.Pour Dieu, pour le roi et pour le pays.
Dimidium facti qui coepit habet. (Horace)He who has begun has the job half done.Celui qui a commencé a le travail à moitié fait.
Hominis… mens discendo alitur et cogitando.The mind of man is nourished by learning and thinking (Cicero)L'esprit de l'homme est nourri par l'apprentissage et la réflexion (Cicéron)
Numquam aliud natura, aliud sapientia dicit. (Juvenal)Never does nature say one thing and wisdom another.Jamais la nature ne dit une chose et la sagesse une autre.
Nos… beatam vitam in animi securitate ponimus.In my opinion, happiness lies in peace of mind (Cicero)A mon avis, le bonheur réside dans la tranquillité d'esprit (Cicéron)
Feras, non culpes, quod mutari non potest.You should endure and not blame what can't be changed.Vous devriez endurer et ne pas blâmer ce qui ne peut pas être changé.
Novus ordo seclorumNew order of the agesNouvel ordre des siècles
Roma caput mundiRome is the capital of the worldRome est la capitale du monde
QuotesEnglishFrench